No exact translation found for قُدْرَةٌ عَلَى التَّنْمِيَةِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قُدْرَةٌ عَلَى التَّنْمِيَةِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los países pobres carecen aún de capacidad para lograr el desarrollo sostenible.
    ولا تزال البلدان الفقيرة تُعوِزها القدرة على التنمية المستدامة.
  • Desarrollo de la capacidad a nivel de los países
    تنمية القدرات على الصعيد القطري
  • Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
    وتلك البلدان متخلفة جدا عن الالتحاق بركب التطور الدولي بسبب التحديات الهيكلية والجغرافية المحددة التي تُضعف قدراتها على التنمية.
  • El Pakistán cuenta con la capacidad necesaria para alcanzar un crecimiento mucho más acelerado y amplio, en particular en los sectores sociales, y para impulsar el desarrollo de la infraestructura.
    وأردف قائلا إن بلده لديه القدرة على تحقيق نمو أسرع وأوسع نطاقا من ذي قبل بكثير، وبخاصة في القطاعات الاجتماعية؛ وكذلك القدرة على تنمية البنية التحتية.
  • Habida cuenta de que la eficacia de la asistencia humanitaria y del socorro en casos de desastre depende también del desarrollo sostenible, la coordinación debería abarcar también las etapas a mediano y largo plazo.
    ولأن فعالية الإغاثة الإنسانية والإغاثة من الكوارث تتوقف بنفس القدر على التنمية المستدامة، فينبغي أن يغطي التنسيق كلا من مرحلة الأجل المتوسط والمدى البعيد.
  • Aumento de la capacidad para preparar y redactar informes;
    تنمية القدرة على إعداد التقارير وصياغتها؛
  • Las actividades de fomento de la capacidad tendrán como principal objetivo el desarrollo de aptitudes en las nuevas esferas de programación, en particular la gestión del aprendizaje y los conocimientos, el fomento de la capacidad a nivel intermedio, la ordenación integral de los recursos hídricos y el tratamiento del agua de uso doméstico.
    وسيركز بناء القدرات على تنمية المهارات في مجالات برنامجية جديدة بما فيها إدارة التعلـُم والمعرفة وبناء القدرة على الصعيد المتوسط والإدارة المتكاملة للموارد المائية ومعالجة المياه المنـزلية.
  • Más aún, el fomento de la capacidad no debe limitarse al "desarrollo de los recursos humanos".
    وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يقتصر بناء القدرات على مجرد "تنمية الموارد البشرية".
  • Se lograría un crecimiento económico más estable y más apto para mantener el desarrollo.
    ومن شأن النتيجة أن تكون النمو الاقتصادي الأكثر استقرارا والأكثر قدرة على دعم التنمية.
  • Considerar el establecimiento, bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General, de un pequeño servicio de preparación de proyectos encargado de concebir proyectos de efecto rápido para su ejecución en colaboración con la sociedad civil y la MINUSTAH, como contribución al desarrollo a más largo plazo.
    النظر في إقامة قدرة على تنمية المشاريع الصغيرة تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام من أجل تطوير مشاريع ذات أثر سريع يتم تنفيذها بمشاركة المجتمع المدني وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي كمساهمة في التنمية طويلة المدى.